「わかりやすいことば」研究所
わかりやすいことば研究所
項目 | 内容 |
---|---|
発表年月 | 2001年 |
「私は50年間この問題を熟考してきた今、世界は言葉であるということができる。」
Samuli Paronenサムリ・パロネン
以下のような活動を行なっている
- 「わかりやすいことば」ニュースの発行、ホームページをアップデイトする
- 教育省と協力して読みやすい文学の促進
- プロジェクトの遂行、多方面のサービス、研修の計画
- この分野で協同するフォーラム及び情報経路としての役割を務める (「わかりやすいことば」研究所の諮問委員会は30人の協同パートナーの代表者から成る)
- 新たな「わかりやすいことば」適用の開発、ロビー活動
ロゴマーク
「わかりやすいことば」出版物にはこのロゴマークをつける
- ロゴマークにより「わかりやすいことば」出版物は識別される
- ロゴマークは品質の保証をする
- 教育省の「わかりやすいことば」専門委員会は、「わかりやすいことば」の書籍のためのロゴマークを発行する
- 「わかりやすいことば」研究所は、他の出版物のためのロゴマークを発行する
「わかりやすいことば」の必要性
フィンランドでは「わかりやすいことば」の必要性はまだ調査されていない。種々の統計や調査から集計したデータに基づいているが、「わかりやすいことば」の必要性は年齢により異なる:
児童や青少年 | 4-8% |
就労世代 | 約4-6% |
65歳以上 | 10-20% |
フィンランドの対象となるグループは約20万から35万人を含む(全人口の4-7%)。
この中の小グループは機能的非識字者であり、話しことばを支援したり代替するような伝達方法が必要である。
対象となるグループは誰か?(Hannu Virtanenハヌ・ヴァータネン
機能的識字障害の理由:
- 妊娠時や幼少期に起きた問題、遺伝的影響
- 様々な病気による要素または老化(例えば、老人性痴呆)
- 社会的環境からの影響(特に少数民族の言語に関連する)
- 上述した様々な要因の相互作用
少なくとも、フィンランドの以下の対象となるグループの人々は、読みやすくするサービスから利益を得る:(当該の各対象となる典型的なグループのごく一部)
- 様々な障害者のグループ(知的障害、自閉症、失語症、不全失語症、先天性聴覚障害、重複障害を含む)
- 読み書きに困難がある者(ディスレクシア)
- 高齢者(特に痴呆の人、後期高齢者)
- 公用語以外の言語を母語とする人々
適用
- 書籍
- インタラクション
- 雑誌と新聞
- 演劇、ドラマ
- パンフレット
- テレビ番組、映画
- インターネット
- 音声制作、ラジオ放送
- 混合メディアへの適用
- CD、DVDへの適用
「わかりやすいことば」メディア
雑誌
- 「わかりやすいことば」ニュース(1990年設立)、最近のできごとを発行
- LL-Bladet(1990年設立)、「わかりやすいことば」ニュースのスウェーデン語版
- Leija(1983年設立)、知的障害者のための雑誌
- その他の様々な雑誌は明快な伝え方を目指し、「わかりやすいことば」についてページを割いている。
ラジオ
- 1994年から1999年の長期にわたり、スウェーデン語ラジオのアクツエンケルト(Aktuenkelt)が何度か試みている。
テレビ
- まだ特定の「わかりやすいことば」プログラムはない
- 手話ニュース及び子供ニュースプログラムは、理解しやすい言葉について注意を向けている。
「わかりやすいことば」ニュース
- 出版社:「わかりやすいことば」研究所/知的障害者の教育団体
- 8~12ページで、最近のできごとを発行する
- 国内外の出来事、文化、スポーツおよび娯楽を扱う
- 他のメディアが扱う同じものを、より徹底的・総合的な描写で
- 多様なグループの読者を対象とする
- 隔週で発行し、購読料はFIM120(20C)である
- しばしば様々なテーマを掲載する
- さらにスウェーデンでLL-Bladetの名前で出版されている
「わかりやすいことば」ニュースの読者
「わかりやすいことば」ニュース(1998年/ハヌ・ヴァータネン)の読者調査によると以下の層になる:
知的障害者(特別教育を含む) | 30% |
要介護老人 | 18% |
他国からの移住者 | 14% |
就学者(特別教育を除く) | 13% |
他国への移住者 | 10% |
聴覚障害者 | 7% |
図書館および他の公共機関 | 6% |
その他の障害者グループ | 2% |
合計 | 100% |
わかりやすいことばニュースおよびLL-Bladetの総数(1988年読者調査/ハヌ ヴァータネン)
中学校および高等学校 | 40% |
知的障害者 | 20% |
要介護老人 | 12% |
他国からの移住者 | 9% |
他国への移住者 | 7% |
図書館および他の公共機関 | 5% |
聴覚障害者 | 5% |
その他の障害者グループ | 2% |
合計 | 100% |
その他のコミュニケーション
公共部門と民間部門の協同により、2000年には以下のものが出版された
- 「わかりやすいことば」についての法律
- 歩行者のためのパンフレット
- 携帯電話についてのパンフレット
- 家庭での火災防止のパンフレット
- フィンランドのマークからユーロのマークへの変換に関する資料
インターネットは将来ますます重要な役割をはたす。「わかりやすいことば」のコミュニケーションに専念する特別なサイトがある。
その他のヨーロッパの国々での「わかりやすいことば」出版物
ヨーロッパで出版される「わかりやすいことば」ニュースやLL-Bladetに類似している5社の「わかりやすいことば」出版社がある。
- 8 Sidor (スウェーデン、1984年設立)
- Klar Tale (ノルウェー、1990年設立)
- Pa Let Dansk (デンマーク、1987年設立)
- Wablieft (ベルギー、1986年設立)
- L’Essentiel (ベルギー、1990年設立)
多くの国に知的障害者を対象とした「わかりやすいことば」出版社がある(例えば、スウェーデン、ドイツおよびオランダ)。さらに、移民のための読みやすい書物が出版されている(例えば、スウェーデンのSesam)。
「わかりやすいことば」の定義
- 標準言語の定義(フィンランド国語調査研究所)
- 標準言語は、ひとつの言語共同体の中で異なる年齢や職業のグループに共有される言葉の形式である。その形式は書き言葉の規準に従っていて、一般的に理解される用語を用いており(少なくとも使用されている特別な用語を説明する)、簡潔な文章構造を持っている。
- 「わかりやすいことば」の定義(「わかりやすいことば」研究所)
- 「わかりやすいことば」は、読むことや理解(または両方)が困難な人々が、標準言語よりも容易に読み理解できるように、内容、語彙および構造が書き直されている。
読解力に影響を与える要因 (Ahvenainen,Ossi - Holopainen,Esko: Lukemis- ja kirjoittamisvaikeudet, 2000)
読者に固有の要因
- 読む動機、テキストへの関心の程度
- 読者の話題についての背景的知識、過去の経験
- 話題に関する内容の理解力
- 基礎的な読書能力の熟達度
- 解釈力
- 読書環境
テキストに関連する要因
- 語彙:単語の長さと共通性、難易度
- 文章構造:長さ、修飾語の数、節の数、むずかしい構造
- 本文の構成:内容の統一性、テキストの言語構成要素の結びつき
- 印刷の読みやすさ:フォントの種類、見出し、段落の区分、レイアウト、さし絵
読みやすい図書のための国際的指針
“Guidelines for Easy-to-Read Materials”(読みやすい図書のための指針)
IFLA (国際図書館連盟)作成
“Make it Simple European Easy-to-Read Guidelines”(簡単にする ヨーロッパの読みやすくするための指針)
ILSMH (European Association of Inclusion International=(インクルージョン・インターナショナル・ヨーロッパ連合)作成
- 欧州NPO
- EU(欧州連合)及び他の欧州諸国の知的障害者とその家族の権利と利益を守る-読みやすい図書のための指針は、EUの全ての公用語で出版された
「わかりやすいことば」への4つの段階(指針、Tee se helpoksi, Ari Sainio 2001)
第一段階
出版の目的を決定する:述べたいこととその理由
- 読者または聞く人に何を学び、記憶し、または悟って欲しいかを考える
- 常に最も重要な目標を心の中に留めておく
- 出版の対象となる読者を決定する
- 可能ならば計画の中で対象となる読者のひとりを含める
あなたの言うことが理解されるか確かめる!
第二段階
わかりやすいアウトラインにする
- 主題について読者がすでに知っている情報は何かを考える
- 内容、アウトラインおよびテーマを決定する
- 出版の重点を一覧にする
- 構成が論理的か確認する
- 主となる目標に直接関係のないテキストは削除する
第三段階
テキストを書く
- 一般的な話し言葉を使う
- つづりの長い語を避ける
- 外来語、専門語、方言、略語を避ける
- テキストの中の難解な語や表現を説明する
- 大きな数は慎重に扱う
- 簡潔な構成を使う
- 難解な語形変化を避ける
- 難解な動詞型を避ける
- 受動態を避ける
- 人物を引用する語を使う
- 短い文を使う
- 一文に一つの重要な話題
- 主節に最も重要な話題を含み、従属節に修飾語句をおく
- 直接的な語順を使う
- 論理的な主題構成を念頭におく
- 一般的に文の始めに身近な話題を述べ、終わりに新しい話題を述べる
- 文を互いにつなぐ様々な方法を使う
- 繰り返し、比較、類語、同じ概念をもつ類語:食物―食べ物、食用魚―魚
- 人や物を言及する:ジョン―彼、ロンドン―そこ
- 節の結びつきを示す用語(接続詞):そして、しかし、従って
- 文の一部を別のものと代用する:だから、それから
- 省略的な表現、読者が欠けている語義の内容を完成させる:考えている政治家もいれば、考えていない政治家もいる
- 内容に時と場所を結びつける
- 具体的に書き、抽象的な表現を避ける;多くの実例をあげる、比喩的表現は気をつけて使う
- 明白な言葉を使う
- テキストの他の部分の参照を避ける
- 成人向けに書くときは成人の言葉を使う
第四段階
テキストをチェックする
- 必要に応じてテキストを訂正し改善する
- 可能ならば対象となる読者から得たフィードバックを使う
注:
わかりやすい書き言葉は単なる技術や指針に従うことではない。著者の創造的な努力が全ての書物と同じように最も重要である。
「わかりやすいことば」出版物のレイアウト
「わかりやすいことば」出版物について
- 文は左側にそろえ、行の長さをそろえない(ハイフンを使わない)
- ワードラップとラインの分割には特に注意する
- 基本のフォントは通常より大きくする(11―16ポイント)
- 基本のフォントはユニバーサル紙と同じ、本文はタイムズ紙と同じにする
- 行間は通常より広くする
- 文字間はフォントのサイズにより決定する。文字間の空きすぎは読みにくい。
レイアウトに関するその他の注意点
- 「わかりやすいことば」出版物においても、読みやすくする全ての一般的指針を活用する
- 余計な枠、色や線を過度に使うなど、全ての不要な細部を省く
- 目標は、簡潔でわかりやすくスマートなレイアウトである
グラフィックの明瞭性
特殊なグループがさし絵を理解する方法について、いくつか研究がなされた。 情報を提供するグラフィックを使うためには、幾つかの要件が必要である:
- 印刷は上質である
- グラフィックはテキストと一致している(矛盾していない)
- 一般的でない角度は避ける
- 象徴的表現は避ける
- 不要な細部は切り落とす
- 絵同士の関係をチェックする(例えば、並んだ絵が虎と象)
注:
全ての指針は“芸術的な”さし絵には適用されない。
「わかりやすいことば」の本
- 「わかりやすいことば」の本とは
- もともと分かりやすいことばで書かれたもの
- すでに出版された本を分かりやすく書き直したもの
- 「わかりやすいことば」の本の出版範囲は
- ノンフィクション
- 文学:フィクション、小説、詩、演劇を含む
翻案
翻案された「わかりやすいことば」の本は、原本から独立した解釈である。
- 翻案は
- 要約して含まれるべきテーマを選ぶ
- テキストを「わかりやすいことば」に改訂する
- 翻案者は
- 「わかりやすいことば」の基本を覚えておく
- 印象や感情、原本の主な内容が読者に伝わるようにする
理想的には、「わかりやすいことば」の翻案は著者と翻案者の協力の成果である。
「わかりやすいことば」のノンフィクション作品― 作家のための指針(Pertti Rajalaペッティ・ラヤラ)
- 書き始める前に
- 題材の輪郭を描く、全体の概略を描く
- 核心に焦点を合わせる
- テキストを書くときに
- テキストをわかりやすく構成し、論理的に進める
- 詳細な記述が多すぎないようにする
- 生き生きとしたおもしろいテキスト、読者の意欲と興味を心に留めておく
- 日常生活に実在するものを選ぶ
- テキストは以下によって改善される
- 個人的で主観的な方法で話題を取り上げる
- 異なる見方や取り上げ方を強調する
- テキストの特質や対象となる読者を考慮する
- 以下のことを心に留めておく
- ノンフィクションのテキストは高圧的で“教育的”である必要はない
- 説明を要するテキスト
- グラフィックはノンフィクション作品に重要である
- ユーモアや感動を忘れない
文学作品のなかの「わかりやすいことば」(ペッティ・ラヤラ)
- 文学作品では以下のようにすると良い
- テーマを論理的に進め、言葉をわかりやすく組み立てる
- 詳細な記述が多すぎないようにする
- 生き生きとしたおもしろいテキスト、読者の意欲と興味を心に留めておく
- 登場人物の数を制限する
- 時と場面の変化をわかりやすく表わす
- 以下の場合に理解が高まる
- 登場人物を目立つように紹介し、簡単に見分けられるようにする
- 芸術的・情緒的コミュニケーションでは抽象的概念を多くしない
- テキストの助けとなるイラストがある
「わかりやすいことば」の本の配布
- 「わかりやすいことば」研究所は、最新の「わかりやすいことば」の本を直接供給する
- 「わかりやすいことば」の本は本屋に特別注文できる
- 出版社および特定の団体で「わかりやすいことば」の本を販売する
- 図書館で「わかりやすいことば」の本を貸し出す
「わかりやすいことば」の本および図書館
- 多様な図書館には、いろいろな「わかりやすいことば」の本がある
- 通常「わかりやすいことば」の本棚を設ける
- 「わかりやすいことば」の本棚を通常見やすく表示する
- 探している本が見つからない場合いつでも助けが得られる
教育省の作業班
- 作業班
- 「わかりやすいことば」の本の作家、イラストレイターおよび出版社に助成金を出す
- 「わかりやすいことば」の本の研修、促進および調査研究を援助する
- 本のための「わかりやすいことば」のロゴマークを発行する
フィンランドの国家予算には、年間約25万FIMの「わかりやすいことば」の本のための助成金が含まれている。
「わかりやすいことば」研究所の諮問委員会に所属する人々だけでなく、様々な文学協会関係グループが作業班の一員となっている。
多用途の「わかりやすいことば」の本
「わかりやすいことば」の本はひとりで読むことが出来る。
- 「わかりやすいことば」の本はグループでも使うことが出来る。
- 議論のきっかけとして
- 感情を伝える手段として
- 読書経験のため
- 情報を伝えるため
「わかりやすいことば」グループ
「わかりやすいことば」の本と雑誌はグループで読み議論される。
グループ活動の主要な目的は、勉強することではなく、グループメンバーの相互作用を援助することである。指導者の役割は、グループ活動および相互作用を教えることである。
「わかりやすいことば」の読書材料は議論の情報源であり、非識字者のグループメンバーにも知識と洞察力をもたらす。
1995年から1997年の間、「わかりやすいことば」プロジェクトにより知的障害者および高齢者のためのグループ活動が推進された。
スウェーデンの読みやすい本
- スウェーデンは読みやすい本の出版において先駆者である
- 1960年代には最初の出版活動を始めていた
- 独立した財団(LL-Stiftelsen)が出版に専念する
- 市場での販売:エレンブッククラブ(年間に4回発行)